Category: образование

12-й повод посмеяться над китайцами

В продолжение вчерашней темы, хотя я не планировал растягивать её на два поста.

В Китае все сотрудники называют друг друга «соучениками» (同学), а не «сотрудниками» (同事). Это реально забавно, когда здоровые тётки и дядьки, большей части из которых по 30-40 лет, играют в школьников. Обоснования я так и не смог найти. Не знаю, откуда это пошло. «Сотрудниками» (同事) сотрудников в компании называю только я.

Исчезающий Китай

Не могу ручаться за точность, но помнится мне, была у академика Алексеева в его записках о путешествии по Китаю фраза о том, что старый Китай исчезает. Это было начало 20 века. Если старый Китай начал исчезать тогда, то сейчас он исчез полностью и безвозвратно. Остались некие старые островки былой архаики, но и они постепенно исчезают и, уверен, исчезнут ещё на нашем веку.

Исчезновение старого Китая не та тема, над которой я бью голову каждый день, просто сегодня действительно был повод вспомнить. Иногда созваниваюсь со своей новой знакомой — учительницей Чэнь (а в Китае все учителя, человеку достаточно иметь самое отдалённое отношение к образованию, чтобы к нему обращались «учитель». Да, что там говорить, учительница Чэнь зовёт меня учителем Ма, хотя знает, что я аспирант-недоучка. Ну а тем более жива фраза Конфуция «三人行,必有我师焉» («Когда трое в пути, то один из них несомненно может быть моим учителем»), в общем, в Китае все учителя), а учительница Чэнь занимается продажей базы данных, про которую я когда-то вам рассказывал.

http://www.minguotupian.com

Историей она особо не увлекается, но её забавляет, что я когда-то сам вышел на неё, продать она мне ничего не может, но сам факт знакомства греет её душу, и она иногда мне позванивает в рабочее время поболтать о жизни. На этот раз мы заговорили о том, какой мудак — её начальник, создатель этой базы, каким нужно быть дегенератом, чтобы собрать такую коллекцию фото и не озаботиться достойным описанием для них, указанием источников, всего того, без чего база по сути является просто набором веселых картинок, которые просто интересно пересматривать. Они не могут быть использованы в научных целях, а посему и база не может быть продана никакому институту. Чэнь высказала две интересные мысль: первая, о том, что я не понимаю китайский 国情, что в Китае всё делается быстро сегодня, чтобы завтра срубить бабло. Это, конечно же, нелепое и никчемное оправдание собственной безалаберности, не будем заострять внимание. И второй момент, что старый Китай действительно исчез, и это не только архитектура, но и поведение людей, манера вести себя и говорить. Выяснилось, что у Чэнь все родственники уже за бугром, в частности в Индонезии, и на её взгляд, диаспора хуацяо сохранила привычки и манеры старого Китая куда в большей мере, чем сами китайцы. «Они используют такие слова и такие фигуры речи, которые мы уже сами давно позабыли». «Понятное дело, — подумал я. — В города понаехала деревня, каких фигур можно ждать от них?». И вот эти её слова заставили меня задуматься о сакральном: а именно о том, о каком таком старом Китае мы ностальгируем? Не о вонючих же халупах в аньхойских деревнях, в которых бы даже наши цыгане не захотели жить, мы вспоминаем с тоской. Не о харкающих, срыгивающих крестьянах с тупыми лицами и вонючими ртами. Нет, все мы ностальгируем о том старом добром Китае, который дошел до нас в исторических драмах и на фотографиях.

Таких



или таких



или таких



Я к тому, что это был прекрасный Китай, но это был Китай немногих, ведь крестьянское население всегда было подавляющим. Все эти люди, пьющие чаи в чайных, нанимающие иностранных гувернанток для обучения детей английскому, все вот эти ребята, которые могли считаться аристократами или интеллигенцией, — это был очень и очень небольшой процент населения, я даже затрудняюсь сказать, насколько небольшой. Но да, мы по ним скучаем, очень скучаем.

ПС. Раньше все картинки с сайта можно было скачать без вотермарок, теперь они начали лепить вотермарки, чтобы кто попало не мог скачать забесплатно. Стоимость базы в год — 50 000 юаней.

Момоэ

Вчера Синь обнаружила для себя Момоэ Ямагути. Её песен до этого никогда не слышала, фильмов не видела. Тут я, конечно же, провел лекцию о величайшем поп-идоле. На вопрос Синь, есть ли в Японии похожие звезды, я честно ответил, что нет и не предвидется.

китайский наносит ответный удар

Так получилось, что за годы изучения китайского я крайне мало писал на китайском. Крайне мало, критически мало, вообще не писал, если честно. Можно ли брать во внимание домашние задания, когда ты оттачиваешь каждое слово, каждую черту, грамматику и пунктуацию? Я думаю нет, а если нет, то я могу сказать, что вообще никогда не писал на китайском. Это звучит страшно (для меня), но это правда. я не писал диктанты под чайнизпод, я не писал конспекты на уроках. И это наверно сказалось на мне. Сегодня впервые посетил урок по 写作. По случайному стечению обстоятельств мой первый урок пришёлся на контрольную Учитель раздал 《我的母亲》авторства 胡适, дал 20 минут, после которых нам предлагалось изложить прочитанное объёмом как минимум в 500 иероглифов. И тут выяснилось внезапное. Я помнил иероглифы и слова, которые учил в последнее время, вроде 掷铜钱, 乱跑乱跳, 长辈, но я не мог вспомнить те иероглифы, которые я якобы учил в самом начале изучения китайского - вроде 展,犯罪. Что конечно вогнало меня в глубочайшую тоску. При том, я нынче в состоянии запомнить практически любой иероглиф, если пропишу его хоть раз, проблема лишь в том, что я их не прописываю. Такие вот дела.
  • Current Mood
    sad but true

Кондрашевский

стянуто у userinfoОлько

Китайцы из моей группы долго ржали, когда читали учебник по китайскому А.Ф. Кондрашевского, который я притащила из Украины. Сказали, что так, как учат в этой книге, китайцы разговаривали в 19 веке, если не раньше. А многие иероглифы, которые есть в этой книге, вообще используются исключительно в Гонконге и на Тайвани. Их реально разрывало. Сказали, что, если бы я приехала в Китай и начала бы изъясняться, используя лексику из этой книги, меня бы хуй кто понял.

Наверное, им было так же смешно, как русским, когда они читают на этикетке какого-то товара неумелый перевод с китайского на русский. Но то вещь, а это, блядь, учебник 2005 года выпуска, который мне когда-то посоветовала преподавательница по китайскому!!! И люди в Украине его реально покупают и учатся по нему. В общем, я в шоке.