Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Гаокхао

Сегодня в Китае проходил гаокхао — китайский единый государственный экзамен, по результатам которого китайченок может поступить в хороший вуз, очень хороший вуз, очень плохой вуз, или вообще никуда не поступить, и тогда родители отправят его на обучение в далекую Канаду или на Украину. Списывание, как мне сообщили, реально запрещено, то есть не так запрещено, как в ваших россиях, а действительно ЗАПРЕЩЕНО. Для меня это реально дико. Но вот так.

Я не знаю, как обстоит ситуация с тестированием (или что оно там) в Украине и России, но для китайцев гаокхао это реальный «День Х», альфа и омега, Давид и Голиаф, Зита и Гита всей их жизни. Важнее гаокхао только первая брачная ночь и ... наверное, всё.

У китайцев есть фраза о «четырех великих радостных событиях в жизни»: 人生四大喜事:久旱逢甘露、他乡遇专故知、洞房花烛夜、金榜题属名时。Это «после длительной засухи увидеть росу» (сами трактуйте, как хотите), «на чужбине встретить земелю», «в первую брачную ночь хорошо отодрать невесту» и «увидеть своё имя в списке кандидатов, выдержавших экзамен на высшую учёную степень в императорском Китае (цзиньши)». В общем, китайцы всегда были зафиксированы на обучении и получении степеней, и в 21 веке мало что поменялось. Чтобы вы ощутили важность момента.



Сотрудница опубликовала фото ребенка и указала количество дней, которые остались до его гаокхао. Ну и в пожелании, как вы сами видите, 金榜题名, то есть желаю тебе выдержать экзамен на цзиньши. Это реальная идея фикс, которая сопровождается нереальным стрессом и всякими психическими перегрузками. Китайцы НЕ вспоминают гаокхао без ужаса в глазах. Для многих это как пережить изнасилование здоровенным нигером. При этом психологическая подготовка к изнасилованию, как вы видите, начинается с рождения ребёнка.

В общем, как говорил Иисус, «оставьте кесарю кесарево, а китайцам — китайское». Отдавать детей в китайскую школу среди иностранцев, наверное, никто не решается, ну или решаются самые безумные. Хрен знает, я так для себя и не прояснил этот вопрос. Искренне надеюсь, что мои дети будут расти в многоязычной семье и крепко заложат хрен на всю систему образованию по причине своей исключительной многоязычности.

Начал делиться своими сокровищами

на одном интересном сайте. Начал с фотосета Янь Фэнцзяо, о которой вы уже сто раз слышали от меня. Что толку чахнуть над своим златом? Тем более, что ничего подлинно раритетного у меня нет. Подлинно раритетными были и остаются японские весенние картинки, про которые я писал ранее. Их нельзя найти даже за бабки даже у коллекционеров картинок. Это настолько странно, что даже удивительно. При этом детские весенние картинки, про которые я тоже писал, вполне себе доступны, при этом в потрясающих всякое воображение объёмах.

Китайские родители

Я, кажется, рассказывал, что в нашей игре вступил в гильдию, где оказался один китаец, который живёт в Харькове, моём родном городе. Он игру бросил, я игру бросил, но в общем чате иногда общаемся. Он уже много лет в Украине, но не знает, что я украинец, меня все считают китайцем... богатым. Так вот, сегодня речь зашла о детях. Оказалось, что у него двое детей и они лучше говорят на русском, чем китайском. Он с женой детьми вообще не занимается, как я понял, старший брат выучил китайский, глядя мультики, и научил сестру. Вот и всё образование.



Охмуренно, не правда ли? А я когда-то хмурел с украинки, которую повстречал в Фучжоу и которая со своими детьми говорила на ломаном лаовайхуа, поскольку дети русский не знали. Дива дивные. Отнять у ребёнка возможность знать на один язык больше, это как отрезать мальчику... палец, один из. Не знаю, но это в моей голове не укладывается. Что это? Лень, родительское безразличие? Впрочем, китаец говорит, что ребёнок знает и путунхуа, и их родной миньнаньский диалект, на котором говорит он и супруга, просто не очень понятно, как можно на мультиках выучить язык, такой как китайский. Что там за уровень общения в семье...

(no subject)



Я, кстати, подумал, что дорогой френд скорее всего прав. Купил у тех же ребят аналогичный чай очень высокого сорта (200 юаней за 80 г), вчера допил такую же банку от них же, купленную перед эпидемией, неплохой чай был очень, в этот раз прислали просто сено. Это реально подчищают склады. Идиоты. Растеряют покупателей в ноль.

Удивительная Япония

Япония всё-таки удивительная страна. Казалось бы, уже столько написано и рассказано о её удивительности, а она всё продолжает удивлять и покорять. Даже такого тонкого знатока Востока, как я (тут должна сквозить некая самоирония). К чему это я? Случайно набрел на статью в японской википедии.

Статья о детских весенних картинках в Японии

Японского я всё ещё не знаю, но гугл переводчик спасет нас всех. Если кратко, то в Японии что-то около 30 лет достаточно легально продавалась детская эротика (ну как детская, 12-14 лет, кому-то может и не дети уже, ахаххаа). Не из-под полы, а ЛЕГАЛЬНО! То есть это были фото-буки в хорошем качестве, с хорошей полиграфией, с указанием издательства, автора (зачастую именитые фотографы), указанием моделей. Это в XX веке, да. В одной из передовых стран мира. В 1999 году японцы, конечно же, спохватились и решили в 21 век не входить как «нация любителей детей». По новым законам всё было строго запрещено и предано забвению, но... история всё помнит. Экие проказники эти японцы. Я бы даже добавлял этот элемент в ходе исторических экскурсий, ну или знаете, когда рассказывают о Японии, её загадочной душе, я бы добавлял, что кроме кимоно, гейш, самураев, передовой техники и кучи всего Япония еще известна тем, что 30 лет издавала детскую эротику. Вполне себе примечательный факт, чего стыдиться-то?

Обидно ли обращение "лаовай"?

Натолкнулся на статью на ЭКД

Китайцы назвали меня лаоваем (老外 lǎowài). Это обидно?

Я никогда не анализировал и впредь не планирую анализировать такие статьи, но тут у меня просто есть дополнение. Обидно это обращение или нет целиком и полностью зависит от вашей собственной уверенности в себе и вашей гармонии с внешним миром. Когда-то давно я прятался от детишек, которые называли меня лаоваем, сейчас не прячусь, просто киваю в ответ и улыбаюсь. Одного паренька мамаша везла на мопеде, я кивнул ему, он протянул мне руку, я протянул свою. Раньше бы я этого точно не сделал. Если кто-то постарше мужского пола говорит "лаовай", я могу развернуться и сказать: "是的,老外。你妈好吗?" Что-то в таком тоне. В общем, чем старше становишься, тем меньше значения придаешь этому всему. К чести китайцев должен сказать, что я забыл, когда меня последний раз называли лаоваем. Нынче я исключительно 外国人, даже у детей.

В продолжение темы о китаистах России.

Меня не то, чтобы заклинило, просто тема оказалась интересной и достаточно девственной, если так можно выразиться. Комментарии дорогого whitefluffy5 добавили моей любознательности особый градус (ведь никто не хочет в ходе дискуссии обнаружить свою профессиональную неподготовленность). В общем, моя позиция неизменна: в 1920-1930-е гг. в Советском Союзе были достаточно крутые специалисты по Китаю. Им не требовалось знание китайского, им было достаточно глубокого (по тем временам) погружения в тему на основе англоязычных первоисточников. Репрессии этих ребят выбили из строя или просто перебили. Остались тихвинские, малявины, ну да вы сами знаете. Ниже введение к книге, которая не принадлежит Канторовичу ))) Если кто-то угадает, чья книга, то я готов даже выслать эту книгу целиком, но... шансы не особо велики.

Китайское детство

Благосостояние компании растёт, а вместе с ним растёт и количество разных подарков и поощрений. В этом году компания решила праздновать Международный день защиты детей. Если учесть, что внешне китайцы остаются детьми лет до 40, то почему бы и нет. Люди, ответственные за проведение всяческих мероприятий в компании, едят хлеб не зазря и поэтому в качестве подарка были раздарены специальные коробки, в которых были собраны "игрушки из 80-х", с ориентацией на то, что основная часть сотрудников родилась в 80-е. Это достаточно интересно, сравнить игрушки с ихнего и нашего детства.

Ну так вот вам квест. Как много вещей вы можете идентицифировать на этой картинке?



Слева направо. Самая непонятная штука.



Для чего она нужна?

Никогда не догадаетесь. А на словах объяснить я не смогу. Поэтому вот вам мастер-класс от Хуан Йен.



Неплохо, да? Большая часть китайцев вообще без понятия, как ею пользоваться.

Дальше всё достаточно просто.

Три полоски - это нашивка для старшего по группе (大队长), такое звание могли дать в садике и это было за честь и славу. Синь, по её словам, так и не дослужилась до 大队长, её карьера оборвалась на 中队长。



На заводной лягушке и солдатиках останавливаться нет смысла, хотя солдатики ну просто точь-в-точь из моего детства.1065808076.jpg

Вот это штука также была в детстве у каждого. Как называется, напрочь забыл.

Набрасывание колечек вроде бы знакомо, но не могу сказать, что эта игра была в центре моего детства. Моё детство всё же вертелось вокруг Электроники (ну там где волк ловил зайчат), тетриса, а затем вокруг приставок.

Чуть правее стоят 泡泡球



с которых можно выдувать ну очень большие шары.



В самом правом углу стоит калейдоскоп.



Однако больше всего меня поразила вот этот очень атмосферный и аутентичный постер.



Такие в начале 90-х годов юные поклонники тайваньского сериала 新白娘子传奇 вешали на двери и стены.

У китайских детей определённо была своя атмосфера и свои 90-е.

ШОК. Сексуальные китаянки, поедание детей

Как Вы понимаете, при написании заголовка я приложил максимум усилий, чтобы эта запись обратила на себя внимание френдов. Но суть в том, что я не соврал, здесь правда будет полуголая китаянка и будет про поедание детей. Как бы, глядите сами.

Есть у нас в компании местная знаменитость — Чжии. 175 см роста, пластика лица, не замужем. Как понимаете сами, девушка ищет, и уже кажется нашла, себе кавалера. Судя по постам в вэйсине — типичная ТП. Ближе узнать я её никак не мог, поскольку на работе она появляется раз в полгода. Швейцария, Макао, Япония... В разъездах девушка, некогда ей работать. Вы, конечно, можете сказать: «Не твоя, вот ты и бесишься». Ну ок, не моя, вот и бешусь.



Однако!
Что бы вы сказали, прочитав в её вэйсине такое.

(без названия)

Для тех, кто не силён в китайском. Написано следующее: «Мама, сказала, что когда мне был всего год, она меня кормила человеческой пуповиной. Ещё и прихрумывала, и просила ещё. 0_0 Чем вы меня ещё кормили, когда я была маленькой?»

Ниже приписано: «Мама говорит, что папа ел плаценту. (плачущий смайлик) Оказывается, мы семья людоедов (много плачущих смайликов)»

То есть вот так. С одной стороны Швейцария, Макао, дорогие наряды, вино и принц на белом кайене (она его таки нашла, да, у парня проблем с деньгами вообще нет), а с другой стороны родители, которые ещё из того поколения, которым можно пугать детей: «Хорошо веди себя, а-то придёт харкающий дядя, который ест плаценты».

Ну как, заголовок оправдал себя?