September 9th, 2020

Тоновый язык и язык с музыкальным ударением

Вы, наверняка, слышали о том, что два безумно сложных языка, китайский и японский, отличаются не только всем на свете, кроме иероглифов, но и тем, что китайский - это тоновый язык, а японский - язык с музыкальным ударением. К японскому я приступил не так давно, но решил для себя сразу прояснить, что такое ударение и с чем его едят.

Попалось на глаза это видео. По утверждению Кейлин, чувак говорит абсолютно как японец, ни единого намёка на то, что он не японец.



Что на самом деле говорит этот парень?

Он говорит, что многие люди произносят слово "Нихон" с повышением тона в средине, это правильно, но если переносить это на другие слова, например "нихон-го" (японский язык) и "нихон-цзин" (японец), то это неправильно. Демонстрирует он это такими картинками.

Так правильно произносить "нихон" и неправильно произносить "нихон-го" (японский язык) и "нихон-цзин" (японец).



Так правильно произносить все три слова.



Что происходит на самом деле? Чтобы понять, достаточно вбросить этого парня в Праат.

Нихон он произносит вот так.



Здесь мы наблюдаем первый вывод: Доген, рисуя свои схемы, прав, но полностью игнорирует понижение тона при произнесении слога "ни". Он считает, что он его произносит на самой нижней отметке, откуда дальше тон повышается. Но это абсолютно не так. Как это выглядит в его голове, хрен его знает.

Далее он подряд произносит "нихон-го" неправильным образом и правильным образом.



То же самое касается слова "нихон-цзин".



Опять же. Кроме вышеназванной ошибки, а также того, что никакого повышения тона нет, разве что в фантазии Догена, на графике ютубера все отображено верно: два слова "нихон-го" и "нихон-цзин" действительно НЕ читаются тем, что мы бы назвали четвертым тоном. Они читаются чем-то вроде первого тона. И, ради этого я и писал данный пост, если очень круто обобщить, то японский язык - точно такой же тоновый язык, просто его тона привязаны не к иероглифам, а к словам.

(no subject)



Дорогой редактор Китайской угрозы забывает (а может он никогда и не знал, я сейчас вообще уже ничему не удивляюсь), что после смерти Мао трон наследовал Хуа Гофэн, автор идеологемы «два абсолюта», который гласил, что всё сказанное Председателем Мао было абсолютно правильным, а все говно Председателя Мао было абсолютно ароматным. Где бы был Китай, если бы не «кошколюб» Дэн, можно спросить у Ким Чен Ына.

К слову, всем интересующимся китайскими реформами советую одну из лучших книг вопросу: «Growing Out of the Plan: Chinese Economic Reform, 1978-1993» Бэрри Нотона.